Дата: 25 декабря, 2007 Автор: Татьяна Комментарии: 7

Крестики-нолики-1

В начале мультика дети играют в крестики-нолики на запотевшем окне.

Крестики-нолики-2

Чуть позже, когда кресло превращается в самолет, игра со стекла исчезает. И в окне видны совсем другие дома, хотя шторы, кресло и даже дети те же самые.

Крестики-нолики-3

В середине мультика в кадр опять попадает окно с игрой. Только порядок  крестиков и ноликов другой, и вид из окна не похож на первые два. И еще откуда-то появился кактус в горшке. Или дети поиграли на всех окнах?

Крестики-нолики-4

В конце мультфильма рисунок на стекле разглядеть сложно, но по нижнему ряду (хох) уже видно, что это третий вариант крестиков-ноликов. Вид за окном напоминает первый скриншот, но зато с рамы исчезла ручка.

7 People reacted on this

  1. Помню, мы в детстве рисовали на запотевших стёклах, и, если плохо протирали, рисунок на стекле при каких-то изменениях погоды проявлялся вновь…

  2. окна то разные, и комнаты похоже тоже…
    или в одной комнате окон так много….)))
    радуйтесь что хоть детки все те же))))))))))
    а вот еще что
    на последних двух скриншотах — присмотритесь к размерам окна, тому как и с какой стороны висит занавеска. вывод — определенно окно мутирует

  3. Сам мультфильм поставлен по мотивам английской сказки «Кот в шляпе». Действие, однако, «перетащили» в Союз.

  4. Не совсем. Не по английской сказке, а по стихотворной сказке доктора Сьюза, американского врача и поэта.

    Из его произведений наиболее известны, конечно, сказки о слоне Хортоне (по ним сделаны мультфильмы «Я жду птенца» и «Друзья мои, где вы?») да еще баллада «Эртель-Тертель» (легла в основу мультфильма «Король черепах»).

  5. В Советском Союзе, оказывается, был ряд экранизаций по сказкам этого автора. Особенно мне нравится мультфильм «Я жду птенца». Но только о самом докторе Сьюзе мы знаем до обидного мало. Вот разве что выражение «кот в шляпе» было у меня на слуху… :(

Оставить комментарий